DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4
Hits 1 – 20 of 75

1
A quantitative reanalysis of schwa realization in contemporary metropolitan French
BASE
Show details
2
An old tradition in a new space : a critical discourse analysis of YouTubers' metalinguistic commentary on Quebec French
BASE
Show details
3
#Présidentielle2017 : a critical discourse analysis of the 2017 French presidential campaign on Twitter
Macé, Fanny. - 2019
BASE
Show details
4
Plasticity, Variability and Age in Second Language Acquisition and Bilingualism
Birdsong, David. - : Frontiers Media S.A., 2018
BASE
Show details
5
The denasalization of French nasal vowels in liaison
BASE
Show details
6
Dominance in bilingualism : foundations of measurement, with insights from the study of handedness
In: Language dominance in bilinguals (Cambridge, 2016), p. 85-105
MPI für Psycholinguistik
Show details
7
Age of second-language acquisition: Critical periods and social concerns
BASE
Show details
8
Native and non-native intuitions on the phonology of binomial locutions
BASE
Show details
9
Teaching ASL fingerspelling to second-language learners : explicit versus implicit phonetic training
BASE
Show details
10
Dominance and age in bilingualism
In: Applied linguistics. - Oxford : Oxford Univ. Press 35 (2014) 4, 374-392
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
Dominance and Age in Bilingualism
Birdsong, David. - : Oxford University Press, 2014
BASE
Show details
12
PROCESSING FOCUS STRUCTURE IN L1 AND L2 FRENCH
In: Studies in second language acquisition. - New York, NY [u.a.] : Cambridge Univ. Press 36 (2013) 3, 535-564
OLC Linguistik
Show details
13
Priming of relative clause attachment during comprehension in French as a first and second language
BASE
Show details
14
Linguistic politeness in Medieval French
Shariat, Mehrak. - 2012
BASE
Show details
15
Expressing emotions in a first and second language : evidence from French and English
Abstract: text ; This dissertation presents results from a study on the expression of emotions in a second language in order to address two overarching research questions: 1) What does the acquisition of L2 emotion lexicon and discourse features tell us about the pragmatic and communicative competence of late learners and the internalization of L2-specific concepts, and 2) Knowing that expressing emotions in L2 is one of the most challenging tasks for L2 learners (Dewaele, 2008), what can late L2 learners do at end-state, with regards to ultimate attainment and the possibility of nativelikeness? Narratives of positive and negative emotional experiences were elicited from late L2 learners of English and French at end-state, both in their L1 and L2. First, the acquisition of L2 emotion words was analyzed through the productivity and lexical richness of the emotion vocabulary of the bilinguals. Analysis of L2 emotion concepts was also conducted through the distribution of emotion lemmas across morphosyntactic categories. Lexical choice of emotion words was also investigated. Results showed that although L2 English and L2 French bilinguals' narratives were shorter than the monolinguals' and the proportion of emotion word tokens were fewer than that of monolinguals', bilinguals showed greater lexical richness than the monolinguals. In terms of morphosyntactic categories, bilinguals behaved in a nativelike pattern such that L2 English bilinguals favored adjectives and L2 French bilinguals preferred nouns/verbs. This pattern was held constant across the first languages of the bilinguals. With respect to lexical choice, bilinguals used the same emotion lemmas used the most by monolinguals. On occasion, non-nativelike patterns also emerged, suggesting both L1 transfer on L2 (L2 English bilinguals favoring nouns/verbs) and L2 transfer on L1 (L1 English bilinguals favoring nouns/verbs). However, these rare instances could be explained by individual and typological variability. The findings suggest that late L2 learners can achieve nativelike levels of attainment in L2, providing evidence against the existence of a critical period for the acquisition of L2 pragmatics and culture-specific L2 lexicon. In a separate analysis, the L2 discourse of emotion was investigated under a corpus linguistic framework, in order to shed some light into the ways late L2 learners of English and French talk about emotions in narratives of personal stories. The use of stance lemmas and tokens, and the distribution of these stance markers across categories of certainty and doubt evidentials, emphatics, hedges, and modals, as well as lexical choice of stance were analyzed. This was followed by an analysis of discourse features, such as figurative language, reported speech, epithets, depersonalization, and amount of detail. Results showed that although bilinguals produced significantly less stance lemmas and tokens than monolinguals, in terms of the distribution of stance categories, the French group (L2 French and L1 French bilinguals) behaved in a nativelike pattern, favoring emphatics, certainty evidentials, doubt evidentials, hedges, and modals. The English group's results, on the other hand, were somewhat inconsistent, in that neither L2 English bilinguals, nor L1 English bilinguals followed the distribution pattern of English monolinguals. In terms of nativelike performance, we conclude that the L2 French bilinguals did perform nativelike with regards to stance marking, and that L2 English bilinguals also performed nativelike, but only for certain categories of stance. Also, L2 English transfer on L1 French was evidenced for L1 French bilinguals. Analysis of discourse features revealed between 1 up to 10 bilinguals (L2 English or French) out of 31 who used those features which were only evidenced in native speech in previous research. The findings here, once again suggest that late L2 learners can acquire aspects of L2 discourse to a nativelike degree. ; French and Italian
Keyword: Bilingualism; Culture and emotions; Emotional vocabulary; Emotions and culture; Emotions and language; Expressing emotions; Language acquisition; Language and emotions; Nativelikeness; Second language acquisition; Sociolinguistics
URL: http://hdl.handle.net/2152/ETD-UT-2010-12-2393
BASE
Hide details
16
Code-switching in the determiner phrase : a comparison of Tunisian Arabic-French and Moroccan Arabic-French switching
BASE
Show details
17
Weight and feet in Québécois
Bosworth, Yulia. - 2011
BASE
Show details
18
Uninterpretable features: psychology and plasticity in second language learnability
In: Second language research. - London : Sage Publ. 25 (2009) 2, 235-243
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
19
Age and the end state of second language acquisition
In: The new handbook of second language acquisition. - Bingley [u.a.] : Emerald (2009), 401-424
BLLDB
Show details
20
Acoustic cues to speech segmentation in spoken French : native and non-native strategies
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4

Catalogues
4
0
13
0
2
0
1
Bibliographies
26
0
0
0
0
0
0
0
11
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
28
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern